ترجمه سریال

ترجمه سریال، انواع فیلم و زیرنویس و فایل صوتی

ترجمه سریال و فیلم یکی از خدماتی است که مورد نیاز فیلمسازان یا صاحبان شرکت های پخش محصولات فرهنگی است تا بتوانند محصولات مد نظر خود را به مخاطبان بیشتری عرضه کنند. مهم ترین فاکتور این خدمات ترجمه، ساخت زیرنویس است. در این مقاله به بررسی خدمات ترجمه سریال و موارد مربوط به آن می پردازیم.

برای سفارش ترجمه حرفه ای انواع فیلم، سریال و زیرنویس به زبان دلخواه خود هم‌اکنون با ما تماس بگیرید.

 

اولین فیلم های تولید شده در جهان صامت بوده اند، لذا مانع زبانی در انتقال مفاهیم آن ها وجود نداشت. اولین استفاده از زیرنویس به سال 1903 باز می گردد. با وجود اینکه فیلم ها صامت بوده اند، اما زیرنویس می توانست اندک کمکی به انتقال صحبت های بازیگران به مخاطبان بکند.

ترجمه سریال

به همین سبب، ترجمه زیرنویس سریال ها و فیلم ها از همان زبمان آغاز شد. پس از دهه ها که فیلم ها و سریال ها صداگذاری شدند، نیاز به ترجمه سریال ها و فیلم ها حس شد. البته، صرفا ترجمه تحت الفظی دیالوگ ها پاسخگوی نیاز مخاطبان نبود، بلکه ترجمه آن ها می بایست روان بوده و مخاطبان را به خود جلب کند.

ترجمه سریال و فیلم نیازمند مهارت های خاصی است. لذا مترجمی که عهده دار انجام چنین پروژه هایی است، باید مهارت های مربوط را دارا بوده و بتواند به طور مؤثر و کارآمدی آن ها را به کار بگیرد. در واقع مترجم باید، دیالوگ ها را به نحوی ترجمه کند که برای مخاطب هدف روان و جذاب باشد.

 

یکی از مواردی که باید به آن توجه داشت این است که ترجمه سریال یا فیلم ممکن است به دو منظور انجام شود:
– صرفا برای ایجاد زیرنویس
– رونویسی دیالوگ ها برای دوبله

در صورتی که صاحب وبسایت یا کمپانی پخش فیلم، تنها نیاز به ایجاد زیرنویس داشته باشد، مترجم مسئول ترجمه سریال، صرفا دیالوگ ها (یا شاید صداهای مختلف محیط) را ترجمه کرده و به صورت فایل srt به مشتری تحویل می دهد. لذا یکی از مهارت های لازم برای ترجمه سریال یا فیلم، تسلط به نرم افزارهای ساخت زیرنویس است.

البته، در مواردی شرکت های صداگذاری، نیاز به ترجمه سریال یا فیلم برای دستیابی به متن دیالوگ ها دارند. این شرکت ها معمولا پس از ترجمه، متن را به شکلی که برای مخاطب جذاب ترین حالت را داشته باشد تبدیل کرده و آن را در صداگذاری به کار می گیرند. البته، استفاده از چنین خدماتی به خاطر سنگینی پروژه و نیاز به صداگذاران متعدد هزینه بیشتری دارد.

 

البته، چنین خدماتی جدا از استفاده برای ترجمه سریال و فیلم، برای ترجمه فایل های صوتی تصویری دیگری نیز کاربرد دارد، همچون ترجمه مستندها و فیلم های آموزشی. در صورتی که صرفا دیالوگ ها به زبان فایل اصلی نوشته شوند به این خدمات رونویسی گفته می شود. در حالی که ممکن است جدا از رونویسی نیاز به ترجمه آن نیز باشد که در دسته خدمات ترجمه سریال گنجانده می شود.

 

چنانکه گفته شد، در فیلم ها و سریال ها، دیالوگ ها معمولا حالت گفتاری یا غیر رسمی دارند. مترجمی که پروژه ترجمه سریال به او سپرده شده، باید به اصطلاحات عامیانه زبان اصلی فایل مسلط باشد تا بدون هیچ گونه اشکال در معنا و مفهوم، آن را به مخاطب عرضه کند. البته باید در نظر داشته باشد که ضمن حفظ حالت گفتاری، از زبان معیار خارج نشود و اصطلاحات ناموس را استفاده نکند.

هزینه ترجمه سریال و ترجمه فیلم به مدت زمان فایل بستگی دارد. قیمت گذاری معمولا به صورت دقیقه ای است. البته عوامل دیگری نیز می توانند در هزینه آن دخیل باشند همچون هزینه ساخت زیرنویس یا حتی صداگذاری.

 

مجموعه مترجمان برتر با بهره‌گیری از تیمی متخصص و مجرب از مترجمان خبره، ارائه کننده خدمات ترجمه سریال و فیلم است. تیم مترجمان این مجموعه توانایی ترجمه زبان های مختلف همچون انگلیسی، ترکی، روسی، فرانسه، چینی، ژاپنی و آلمانی را دارند. این مجموعه دارای سرعت بالا در انجام پروژه ها و کیفیت بالا متناسب با هزینه های ترجمه است.

این مجموعه می تواند ترجمه مد نظر شما از فایل صوتی تصویری را به صورت فایل زیرنویس یا به صورت متن به مشتری تحویل دهد. چنین پروژه هایی توسط مسئول بازبینی مجددا بررسی می شود تا به لحاظ زمان‌بندی و به لحاظ زبانی کاملا درست باشند.

 

به همین سبب تمامی پروژه های انجام شده ترجمه سریال و دیگر فایل های صوتی و تصویری توسط مجموعه مترجمان برتر دارای ضمانت و کیفیت بالا هستند.

شما می توانید جهت اطلاع از نحوه ترجمه سریال یا ترجمه دیگر فایل های صوتی تصویری، با شماره های موجود در وبسایت با مجموعه مترجمان برتر تماس گرفته یا پروژه مد نظر خود را از طریق تلگرام و واتساپ برای کارشناسان ارسال کنید.

به این صفحه امتیاز دهید

میانگین امتیاز: 0 / 5. تعداد امتیاز دهندگان 0

2 پاسخ
    • motarjemanebartar گفته:

      منابع چه چیزی؟ شما هر نوع فیلم، سریال، زیرنویس و… به هر زبانی که تحویل ما دهید در کمترین زمان ممکن برای شما ترجمه می شود.

      پاسخ

دیدگاه خود را ثبت کنید

تمایل دارید در گفتگوها شرکت کنید؟
در گفتگو ها شرکت کنید.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *