ترجمه فایل صوتی

ترجمه فایل صوتی و مولتی مدیا به فارسی و زبان های مختلف

یکی از خدماتی که بعضی دفاتر ترجمه قادر به انجام آن هستند ترجمه فایل صوتی است. در این مدل خدمات، مترجم ضمن گوش دادن به فایل صوتی آن را به زبان دیگری ترجمه کرده و در اختیار مشتری قرار می دهد.

در اصطلاح انگلیسی، به رونویسی از فایل صوتی transcription گفته می شود. پروژه رونویسی می تواند توسط هرکسی انجام شود.

معمولا چنین پروژه هایی به افراد داده می شود که زبان مادری آن ها همان زبان فایل صوتی باشد. اما در صورتی که نیاز به ترجمه فایل صوتی باشد، جدا از رونویسی، نیاز به ترجمه آن به زبان دیگری وجود دارد.

برای سفارش ترجمه حرفه ای انواع فایل صوتی به زبان دلخواه خود هم‌اکنون با ما تماس بگیرید.

ترجمه فایل صوتی

ترجمه فایل صوتی لزوما باید توسط مترجمی صورت بگیرد که یا زبان مادری او همان زبان فایل صوتی باشد یا بیشترین میزان تسلط را بر شنیدار آن زبان داشته باشد تا از هر گونه خطای احتمالی اجتناب شود. این امر برای همه جفت زبان ها میسر نیست اما دارالترجمه باید بهینه ترین گزینه را برای انجام این پروژه برگزیند.

 

البته فاکتور دیگری نیز وجود دارد که هنگام واگذاری ترجمه فایل صوتی باید به آن دقت داشت. اگر این فایل حاوی کلمات تخصصی است، مترجمی باید انتخاب شود که آشنایی آکادمیک با موضوع فایل صوتی داشته باشد.

همه دارالترجمه ها فادر به انجام ترجمه فایل صوتی نیستند. لزوما دارالترجمه ای این امکان را دارد که دارای مترجمان حرفه ای و البته دارای جفت زبان های مختلف باشد تا بتواند نیاز مشتریان را پاسخ دهد. چنین خدماتی جزء خدمات اضافی یک دارالترجمه محسوب می شود.

 

یک پروژه ترجمه فایل صوتی نیازمند مهارت های مختلفی از جانب مترجم است. اولا مترجم باید مهارت شنیداری قابل قبولی داشته باشد، و چون معمولا بیشتر فایل های صوتی به زبان های عامیانه هستند، مترجم می بایست آشنایی کامل به زبان گفتاری نیز داشته باشد.

البته ممکن است مشتری نخواهد که متن مقصد گفتاری باشد، در این صورت هم مترجم و هم ویراستار باید این امر را لحاظ کنند. اما در اکثر اوقات برای نگارش پروژه ها از زبان معیار استفاده می شود.

 

بزرگترین چالش پیش روی مترجمی که باید ترجمه فایل صوتی انجام دهد، زمان‌بندی پایان پروژه است. چنین پروژه هایی معمولا زمان زیادی می برد. در مرحله اول، فایل صوتی باید رونویسی شده و در مرحله بعد ترجمه شود.

البته در مواردی نیز نیاز به ویرایش فنی و زبانی در انتهای پروژه وجود دارد. در صورتی که محتوای فایل صوتی تخصصی باشد نیاز به ویرایش تخصصی نیز وجود دارد.

 

در بعضی پروژه ها، ممکن است نیاز به ترجم فایل صوتی و تبدیل آن به فایل صوتی به زبان دیگری باشد. در این صورت ضمن انجام مراحل پیش گفته، یعنی رونویسی و ترجمه آن به زبان دیگر، صداگذاری زبان مقصد انجام گرفته تا فایل صوتی جدیدی در اختیار مشتری قرار بگیرد.

در چنین پروژه هایی دارالترجمه حرفه ای جدا از داشتن مترجم متخصص به زبان های مختلف، باید دارای صداگذار حرفه ای نیز باشد.

هزینه ترجمه فایل صوتی معمولا به صورت دقیقه ای محاسبه می شود. البته عوامل دیگری نیز می توانند روی نرخ آن مؤثر باشند، همچون حجم پروژه، جفت زبان مد نظر مشتری و بسیاری موارد دیگر.

مجموعه مترجمان برتر یکی از ارائه کنندگان خدمات مختلف زبانی است. این مجموعه جدا از بحث ترجمه، می تواند انواح مختلفی از خدمات همچون صداگذاری، تولید محتوا و ترجمه فایل صوتی را انجام دهد.

این مجموعه دارای مترجمان زبان های مختلف با تخصص های گوناگون است که می توانند بازه گسترده ای از پروژه های مختلف را با بالاترین کیفیت به مشتریان عرضه کنند. ترجمه فایل صوتی یکی از همین خدمات است.

 

لازم به توضیح است که تمامی پروژه های انجام شده توسط این مجموعه از جمله ترجمه فایل صوتی توسط ویراستار حرفه ویرایش می شود تا نتیجه پروژه ای که حاصل می شود عاری از هرگونه ایراد فنی و زبانی باشد. مجموعه مترجمان برتر به پشتوانه همین امر، تمامی پروژه های انجام شده را به لحاظ کیفیت تضمین می کند.

اولویت مجموعه مترجمان برتر انجام سریع پروژه ها و حفظ کیفیت آن است. در هیچ پروژه ای از جمله ترجمه فایل صوتی توجه به کیفیت نادیده گرفته نمی شود.

 

این مجموعه همچنین جهت حفظ رقابت با دارالترجمه های دیگر، هزینه های مناسبی نسبت به کیفیت کار خود در نظر می گیرد. نرخ ترجمه در این مجموعه به طور مشهودی از دیگر دفاتر مناسب تر است.

شما می توانید جهت استفاده از خدمات ترجمه فایل صوتی و دیگر خدمات مشابه آن با کارشناسان مجموعه مترجمان برتر تماس بگیرید یا پروژه خود را به صورت مستقیم از طریق تلگرام یا واتساپ برای این مجموعه ارسال کنید.

به این صفحه امتیاز دهید

میانگین امتیاز: 0 / 5. تعداد امتیاز دهندگان 0

0 پاسخ

دیدگاه خود را ثبت کنید

تمایل دارید در گفتگوها شرکت کنید؟
در گفتگو ها شرکت کنید.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *