ترجمه مدرک تحصیلی و دانشگاهی، رسمی و با کیفیت
ترجمه رسمی مدارک تحصیلی فرآیندی است که برای استفاده از اسناد تحصیلی در کشورهای خارجی یا برای مهاجرت و استخدام در شرکتهای خارجی انجام میشود. ترجمه رسمی مدارک تحصیلی میتواند شامل مدارکی مانند مدرک ابتدایی، مدرک دبیرستان، دیپلم و مدرک دانشگاهی باشد.
برای سفارش ترجمه حرفه ای انواع مدرک تحصیلی به زبان دلخواه خود هماکنون با ما تماس بگیرید.
برای انجام این فرآیند، ابتدا باید اسناد اصلی را دریافت کرده و آنها را توسط مقامات مربوط مهر و امضا کنید. سپس باید در دارالترجمه معینی ثبت نام کنید و سند خود را برای ترجمه و تأیید رسمی ارسال کنید.
برای انجام ترجمه رسمی مدارک تحصیلی، میتوانید از مراکز ترجمه معتبر و متخصص استفاده کنید. این مراکز معمولاً دارای تیمی از مترجمان حرفهای هستند که تجربه کافی در زمینه ترجمه مدارک تحصیلی دارند و میتوانند به شما در این فرآیند کمک کنند.
بهطور کلی، ترجمه رسمی مدارک تحصیلی برای استفاده از اسناد تحصیلی در کشورهای خارجی یا برای مهاجرت و استخدام در شرکتهای خارجی ضروری است. برای انجام این فرآیند، باید مراحل مورد نیاز را به دقت دنبال کرده و از خدمات مراکز و دارالترجمههای معتبر استفاده کنید.
انواع مدارک تحصیلی و روند انجام ترجمه آنها
ترجمه مدارک تحصیلی میتواند شامل مدارک دیپلم، پیش دانشگاهی، دانشگاهی و گواهینامههای پایان تحصیلات متوسطه باشد. برای ترجمه رسمی مدارک تحصیلی، ابتدا باید مدارک تحصیلی توسط سازمان صادر کننده آنها تایید شده و مهر آن سازمان را دریافت کنند.
سپس باید به دارالترجمه رسمی مراجعه کرده و مدارک را بهصورت رسمی ترجمه کرده و تاییدیه دادگستری و سفارت را نیز دریافت کنند. هزینه ترجمه مدارک تحصیلی ممکن است بسته به نوع مدرک و تعداد صفحات آن متفاوت باشد.
پیش نیازهای ترجمه رسمی مدارک تحصیلی
برای ترجمه رسمی مدارک تحصیلی، پیش نیازهایی وجود دارد که باید به آنها توجه شود. این پیش نیازها شامل موارد زیر میشود:
- تایید مدارک تحصیلی توسط سازمان صادر کننده آنها و دریافت مهر آن سازمان
- ترجمه مدارک تحصیلی توسط دارالترجمه رسمی
- دریافت تاییدیه دادگستری و سفارت برای ترجمه رسمی مدارک
- پرداخت هزینه ترجمه رسمی مدارک، که بسته به نوع مدرک و تعداد صفحات آن متفاوت است.
لازم به ذکر است که در بعضی موارد، به غیر از ترجمه رسمی مدارک، نیاز به تاییدیه وزارت امور خارجه و دادگستری نیز وجود دارد. همچنین، قبل از اقدام به ترجمه رسمی مدارک تحصیلی، بهتر است با قوانین انتشار مدارک تحصیلی و همچنین اخذ تاییدیه از سازمانهای مربوط آشنا شوید.
در هنگام ترجمه رسمی مدارک تحصیلی چه نکاتی باید رعایت شود؟
در هنگام ترجمه رسمی مدارک تحصیلی باید توجه شود که ترجمه توسط مترجم رسمی انجام شده، ترجمه به زبان کشور مقصد بوده و ترجمه باید دقیق و صحیح باشد و هیچ اطلاعاتی نیز اضافه یا کاسته نشد. لذا ترجمه باید بر سربرگ دارای مهر دارالترجمه و تاییدیه دادگستری و سفارت باشد.
لازم به ذکر است که در بعضی موارد، به غیر از ترجمه رسمی مدارک، نیاز به تاییدیه وزارت امور خارجه و دادگستری نیز وجود دارد.
همچنین، قبل از اقدام به ترجمه رسمی مدارک تحصیلی، بهتر است با قوانین انتشار مدارک تحصیلی و همچنین اخذ تاییدیه از سازمانهای مربوط آشنا شوید. لذا، برای اطمینان از صحت ترجمه، بهتر است از دارالترجمههای معتبر و با تجربه استفاده کنید.
هزینه ترجمه مدارک تحصیلی
هزینه ترجمه مدارک تحصیلی با مهر مترجم بسته به نوع مدرک و تعداد صفحات آن متفاوت است. در این صفحه هزینه ترجمه مدارک تحصیلی با مهر مترجم برای برخی از مدارک آورده شده است
چرا ترجمه رسمی با مرکز ترجمه مترجمان برتر؟
ترجمه رسمی مدارک تحصیلی باید توسط دارالترجمه رسمی انجام شود. در این زمینه، مرکز ترجمه مترجمان برتر یکی از مراکز معتبر در ایران است که خدمات ترجمه رسمی مدارک تحصیلی را ارائه میدهد.
این مرکز با کمترین زمان و مناسب ترین هزینه، خدمات ترجمه و ویراستاری را ارائه میکند. همچنین، این مرکز پوشش کامل زبانها و تخصصها را دارد و کیفیت و زمانبندی مطابق با نیاز مشتریان را تضمین میکند. در این مرکز، ترجمه رسمی مدارک تحصیلی با تاییدیه دادگستری و سفارت انجام میشود و فاکتور رسمی و گواهی کیفیت نیز صادر میشود.
هزینه ترجمه مدارک تحصیلی ممکن است بسته به نوع مدرک و تعداد صفحات آن متفاوت باشد.
دیدگاه خود را ثبت کنید
تمایل دارید در گفتگوها شرکت کنید؟در گفتگو ها شرکت کنید.