ترجمه رسمی

ترجمه رسمی، آنلاین و فوری اسناد و مدارک با قیمت ارزان

وقتی نیاز به ترجمه اسناد و مدارک هست، باید اطمینان پیدا کرد که این اسناد به درستی ترجمه شده باشند. نوعی ترجمه که مورد تایید دستگاه قضایی یا اسناد رسمی باشد و برای بررسی ادارات دولتی، سازمان های قضایی یا دانشگاه ها صادر می شود، ترجمه رسمی گفته می شود.

ترجمه رسمی لزوما توسط مترجم رسمی انجام می شود. این مترجم مورد تایید دادگستری است. پس از انجام ترجمه، مترجم اسناد و مدارک را جهت تایید به دادگستری ارجاع می دهد. در خارج از ایران، تاییدیه مدارک با ارجاع از طرف مترجم به دفاتر اسناد رسمی صورت می گیرد.

ترجمه رسمی

چه اسنادی به صورت رسمی ترجمه می شوند؟

اسناد هویتی
اولین و مهم ترین دسته از اسنادی که امکان ترجمه رسمی دارند، شامل مدارک هویتی می شود. این مدارک هویتی شامل شناسنامه، کارت ملی و گواهینامه است.

باید توجه داشت که شناسنامه های افراد بالای 15 سال که عکس ندارند امکان ترجمه رسمی نیز ندارند. همچنین گواهی های مختلف ثبت احوال نیز می توانند به صورت رسمی ترجمه شوند همچون گواهی ولاد و گواهی فوت.

اسنادی که وضعیت تاهل فرد را نشان می دهند نیز می توانند ترجمه رسمی شوند، که از جمله آن ها می توان به سند ازدواج، سند طلاق، گواهی تک همسری و گواهی تجرد اشاره کرد.

گواهینامه های رانندگی در صورت ترجمه رسمی در بعضی کشورها تا چندماه معتبر است. کارت های پایان خدمت و دیگر اسناد شناسایی فرد همچون کارت های شناسایی مخصوص مهاجرین یا کارت آمایش نیز به همین ترتیب در دسته اسناد هویتی قرار می گیرند.

 

مدارک تحصیلی و دانشگاهی
از دیگر مدارکی که می توان آن ها را ترجمه رسمی کرد مدارک تحصیلی و دانشگاهی است. تمامی مدارک تحصیلی باید توسط آموزش و پرورش مورد تایید قرار بگیرند. مدارک دانشگاهی نیز باید مورد تایید وزارت علوم یا وزارت بهداشت باشند.

مدارک دانشگاهی شامل کارت دانشجویی، دانشنامه ها و یا ریزنمرات تحصیلی است. این مدارک از آنجایی که لازم است مورد بررسی دانشگاه های کشورهای دیگر قرار بگیرند لازم است ضمن ترجمه رسمی مورد تایید دادگستری قرار بگیرند.

برای دارالترجمه یک روزه همراه با ترجمه رسمی مدارک، این مطلب را بخوانید:

دارالترجمه فوری

 

گواهی های شغلی و مهارتی
افرادی که قصد دریافت ویزای کاری از کشورهای دیگر را دارند ممکن است نیاز به ترجمه رسمی مدارک شغلی یا مهارتی خود داشته باشند. این گواهی ها شامل گواهی اشتغال از سازمان های دولتی یا حتی سازمان های غیر دولتی است.

گواهی های صادره از سازمان های غیر دولتی همچون کارخانجات و شرکت ها باید مورد تایید وزارت کار قرار بگیرند.

قراردادهای شغلی نیز امکان ترجمه رسمی دارند. از دیگر مدارک نیز می توان به گواهی های مهارتی همچون مدارک فنی حرفه ای اشاره کرد. کارفرمای خارجی ممکن است درخواست گواهی های عدم سوء پیشینه یا سوابق بیمه را نیز داشته باشند.

به این صفحه امتیاز دهید

میانگین امتیاز: 4 / 5. تعداد امتیاز دهندگان 1

0 پاسخ

دیدگاه خود را ثبت کنید

تمایل دارید در گفتگوها شرکت کنید؟
در گفتگو ها شرکت کنید.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *